No exact translation found for الأرشيف الوطني

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic الأرشيف الوطني

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Y dijo que necesitaba acceso a los Archivos Nacionales. - ¿Por qué los Archivos?
    .وقالت أنها تريد صلاحية وصول للأرشيف الوطني لما الأرشيف؟ - !لا أعلم -
  • Lo encontró la noche que el presidente fue al archivo nacional a ver la constitución, algo que me sorprendió, porque... si él hubiera ido al archivo nacional a ver
    وجده في الليلة التي ذهب فيها إلى الأرشيف الوطني ،ليرى الدستور ،وهذا ما فاجأني ...لأنه
  • La Cineteca Nacional que coordina el IMCINE, es la institución que se encarga del rescate, clasificación, conservación, restauración, preservación y difusión de las obras cinematográficas que apoya el Estado.
    والأرشيف الوطني للأفلام، الذي تنسِّقه مؤسسة السينما المكسيكية (IMCINE) هو المؤسسة المسؤولة عن استعادة وتصنيف وحفظ الأعمال السينمائية التي ترعاها الدولة واستعادتها والحفاظ عليها ونشرها.
  • la constitución original de los Estados Unidos, debería haber invitado a su mujer, pero Hal dice que tú estabas allí
    إذا ذهب إلى الأرشيف الوطني ليرى ،الدستور الأصلي للولايات المتحدة ،لكان طلب من زوجته الذهاب معه .لكن هال أخبرني أنك كنت هناك
  • • Hizo un llamamiento a las Naciones Unidas para que, en cooperación con el Gobierno iraquí, realizara los esfuerzos necesarios para encontrar una solución definitiva a la cuestión relativa a la restitución al Estado de Kuwait de los bienes y los archivos nacionales, así como los documentos de que se había apropiado el anterior régimen del Iraq durante su ocupación del Estado de Kuwait.
    • حث الأمم المتحدة، بالتعاون مع الحكومة العراقية، لبذل الجهود اللازمة لإيجاد حل نهائي لإعادة الممتلكات الكويتية والأرشيف الوطني لدولة الكويت، والوثائق التي استولى عليها النظام العراقي السابق، خلال فترة احتلاله لدولة الكويت.
  • - Pidió a las Naciones Unidas y al Gobierno del Iraq que pusieran todo su empeño para restituir a Kuwait las posesiones y los archivos nacionales de los que se había apoderado el antiguo régimen iraquí durante la ocupación de Kuwait.
    • حث الأمم المتحدة، بالتعاون مع الحكومة العراقية، على بذل كافة الجهود لإعادة الممتلكات الكويتية والأرشيف الوطني لدولة الكويت، التي استولى عليها النظام العراقي السابق خلال فترة احتلاله لدولة الكويت.
  • El Consejo Supremo insta una vez más a las Naciones Unidas y al Gobierno provisional del Iraq a que hagan todo lo posible por resolver definitivamente la cuestión de la restitución de los bienes kuwaitíes y de los archivos nacionales kuwaitíes, de los que el antiguo régimen iraquí se apropió durante la ocupación de Kuwait por el Iraq.
    وطالب المجلس، مجددا، الأمم المتحدة، بالتعاون مع الحكومة العراقية المؤقتة لبذل الجهود اللازمة، لوضع حل نهائي لإعادة الممتلكات الكويتية والأرشيف الوطني لدولة الكويت، التي استولى عليها النظام العراقي السابق، خلال فترة احتلاله لدولة الكويت.
  • • Alienta a las Naciones Unidas a que cooperen con el Gobierno del Iraq y otras altas instancias para intensificar los esfuerzos orientados a encontrar una solución definitiva a la restitución al Estado de Kuwait de todos sus bienes, archivos nacionales y documentos que se había apropiado el régimen iraquí anterior durante la ocupación del Estado de Kuwait.
    • حث الأمم المتحدة، بالتعاون مع الحكومة العراقية والجهات المعنية الأخرى، لتكثيف الجهود لإيجاد حل نهائي لإعادة الممتلكات الكويتية والأرشيف الوطني لدولة الكويت، والوثائق التي استولى عليها النظام العراقي السابق أثناء احتلاله لدولة الكويت.
  • - Condenó las graves violaciones de los derechos humanos que había cometido el antiguo régimen iraquí durante la ocupación de Kuwait, expresó una vez más sus más sinceras condolencias a los familiares de las víctimas cuyos restos mortales habían sido identificados, expresó su gratitud al Comité Internacional de la Cruz Roja y a la Comisión Tripartita por sus gestiones tendientes a encontrar a los prisioneros y los desaparecidos kuwatíes u otros cuyo paradero aún se desconocía, pidió a todas las partes interesadas que continuaran su cooperación para resolver las cuestiones vinculadas a este problema humanitario y reafirmó la importancia que tenía el recuperar los archivos nacionales y otras posesiones kuwaitíes;
    • أدان المجلس الوزاري الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان التي اقترفها النظام العراقي السابق أثناء احتلاله لدولة الكويت، وعبر مجددا عن صادق التعازي لأسر الضحايا الذين جرى التعرف على رفاتهم، وتقديره لجهود لجنة الصليب الأحمر الدولية واللجنة الثلاثية الفرعية للبحث عن الأسرى والمفقودين من مواطني دولة الكويت والدول الأخرى، الذين لا يزال مصيرهم مجهولاً، مطالباًُ جميع الأطراف بمواصلة عملها معاً لوضع حد للمسائل المعلقة المتصلة بهذه القضية الإنسانية، وأكد على أهمية إعادة الممتلكات الكويتية والأرشيف الوطني.